
あなたのポストが勝手に世界デビュー。
Xのタイムラインが、日本語ユーザーにとっても急に多国籍になりました。
イーロン・マスク氏は3月29日、自身のXアカウントで「Grok automatically translating and recommending X posts from other languages is starting to work」とポストしました。EONMSK NewsやLatestLYが伝えており、大きな反響を呼んでいます。
Xではもともと、投稿ごとに「ポストを翻訳」で読む仕組みがありましたが、2025年にはGrokによる自動翻訳も一部で導入、拡大されてきました。
今回あらためて、日本語ユーザー側でも、外国語ポストがユーザー設定の言語に合わせて翻訳済みの状態で表示される範囲が広がったとみられます。
ポイントは、単に翻訳するだけではなく、他言語のポストを推薦し始めた点です。英語圏では日本語ポストが多く流れてきたという声も紹介されており、つまり日本語で書いたポストが海外ユーザーのタイムラインに届きやすくなった可能性があります。
マスク氏は別の投稿で、Grokがあらゆる言語を理解し、コンテンツを推薦できるようにすることは長年の目標だったと説明しています。
翻訳ボタンをポチポチ押す手間が減るのは素直にありがたいです。ただ、自分のポストが知らないうちに世界中へ届きやすくなるのは、ちょっとだけ緊張しますね。



















